Sherlock Literário - Literatura Estrangeira

Literatura estrangeira

É inevitável que alguns livros americanos ou britânicos demorem a ser traduzidos e publicados por editoras brasileiras ou, em alguns casos, nem venham a ser. Por conta disso, algumas pessoas optam por ler a versão original do livro ou mesmo por interesse em treinar o inglês. Entretanto, algumas pessoas não tem tanto conhecimento gramatical e/ou vocabulário, e se você for uma delas, essa coluna é para você.
Se é sua primeira leitura em outro idioma, primeiro ponha na cabeça que não será tão rápido e fácil, e que, para ler um capítulo, por exemplo, você poderá demorar horas. Mas não se assuste, o fim será recompensador. Na internet há muitas formas e técnicas, e a mais fácil e útil tem apenas três passos. Primeiramente, você sai em busca de imagens, títulos e subtítulos que lhe informem qual o assunto abordado, técnica essa chamada skimming (que significa desnatar, tirar a parte superficial do texto, como se fosse a nata do leite), mas como a maioria dos livros não possui imagens, talvez este não seja tão útil em leituras casuais e sirva mais para textos de vestibulares e ENEM. Depois, atente para algumas palavras parecidas com o português e/ou que você saiba o significado, o scanning (exploração). E, após seguir todos esses passos, faça uma leitura geral do parágrafo, página ou capítulo, o que for melhor para você, dessa vez levando em conta o contexto. Inicialmente, não é tão importante a leitura nas palavras do autor. Às vezes, uma ou duas palavras desconhecidas surgirão e você poderá inferir seu significado de acordo com o todo. É de suma importância também que o livro o qual irá ler tenha um vocabulário um tanto simples. Tente não escolher livros que exijam um conhecimento mais elevado/específico ou com um alto grau de detalhamento, como Senhor dos Anéis. Depois do primeiro livro, será perceptível uma grande mudança no vocabulário e até mesmo em sua fluência na hora de falar!
Se essa coluna ajudou-lhe de alguma forma, avalie nos comentários!

11 comentários

  1. Olá. Gostei bastante desse post. Eu tenho vários problemas para ler livros em outros idiomas, sendo que já tentei em espanhol e fiquei incomodada com um livro em português-portugal. Vou anotar as dicas porque em breve quero começar a ler livros em inglês. Pois como diz minha professora, só entendemos o significado de um livro quando lemos no seu idioma original.
    Beijos.

    Fantástica Ficção

    ResponderExcluir
  2. Comprei meu primeiro livro em inglês recentemente e seguindo outra dica optei por um que já li em português e estou acostumada com o tema. Vou usar suas dicas tb e espero enriquecer meu inglês mais e mais :D

    osenhordoslivrosblog.wordpress.com

    ResponderExcluir
  3. Olá!

    Adorei o seu post e o achei de grande valia, tenho interesse em aprender várias línguas, incluindo o inglês e coreano, mas ainda tenho receio em ler algo em outro idioma. Porém, resolvi começar por Berenice, um conto do Poe e acredito que me saí bem :D Ansiosa para os próximos hahaha

    Um beijo, Carol
    Blog com V.

    ResponderExcluir
  4. Adorei seu post. Recentemente compre o Cinquenta Tons em inglês e como você disse, levei horar para ler o primeiro capítulos. Mas é muito gratificante quando se consegue entender o conteúdo das páginas.

    ResponderExcluir
  5. Olá tudo bom? (:
    Adorei seu post, vai ajudar muitas pessoas! Eu já falo em inglês tem alguns anos e comecei a ler tem um ano mais ou menos. Primeiro tinha dificuldade mas agora, estou me acostumando. Sempre procuro pesquisar as palavras que não sei também.
    Beijos, Yasmim.

    Blog: https://literarte.blog.br/

    ResponderExcluir
  6. Adorei o post, tenho muita vontade de ler livros em outras línguas, vou usar essas dicas. Beijos, Cah.

    ResponderExcluir
  7. Ei! Tudo bem?

    Que postagem mais incrível! Achei genial e muito legal da sua parte fazer um post desse. Hoje em dia leio muito mais em inglês, mas já tive muita dificuldade e sim, demorei um século para ler cada capítulo e finalmente terminar a obra. Como você disse, no final é recompensador. Acho válido que todos que tiverem a oportunidade, tentem ler, afinal, conhecer a obra na língua do autor é muito mais emocionante.

    Beijos!
    As 365 Cores do Universo

    ResponderExcluir
  8. Olá, gostei muito do post como eu não sei falar outra língua eu só daqueles que tem que esperar o livro vim para o Brasil, mas para a minha sorte só tem um livro que eu quero muito que não tem em português . Mais se vier eu ficarei muito feliz mais eu vou me conforma com isso

    ResponderExcluir
  9. Nora Roberts defende que os livros devem ser lidos na língua em que foram escritos. Eu não alcancei esse grau ainda e sinceramente duvido que tenha o dom de ser poliglota. Mas admiro e respeito quem tem esse talento e pode ler aquilo que não foi traduzido e publicado no Brasil. Traduções mecânicas são sofríveis, as considero uma estancia de desespero. ~Elis Blog Pretenses

    ResponderExcluir
  10. Muito interessante seu post. Ainda não tentei ler nenhum livro em inglês, mas quando for ler já sei que técnicas usar, adorei! parabéns!

    http://blogviagensliterarias.blogspot.com.br/?m=1

    ResponderExcluir
  11. Interessante a postagem.
    Eu comecei a ler aos 18 anos (hj tenho 26) e depois
    de uns anos senti a necessidade de ler mais do que apenas
    as editoras brasileiras dispunham, então eu comecei a ler inglês.
    O primeiro livro que li foi péssimo, consegui entender apenas 30% do
    que estava escrito lá, mas o importante é tentar e ir tentando.
    Sempre tive afinidade com a lingua inglesa porque sempre ouvia
    músicas em inglês, filmes e seriados sempre legendados, então se eu
    posso indicar um começo é esse. Depois fica fácil.

    Hoje leio qualquer coisa em inglês. Bem, quase. Livros de fantasia
    e distopia são um pouco mais complicados.

    Beijos
    Literatura Estrangeira

    ResponderExcluir

Topo